22:08

Siehe der Wahrheit ins Gesicht
Холодные радуги в зарослях сада,
размокшие листья в затопленной яме,
и сонный ручей под дождем листопада,
и черные бабочки над пустырями...

Больная трава на развалинах давних,
на старых могилах, на мусорных кучах,
фасады на север и плесень на ставнях,
агония роз, и доныне пахучих...

Тоска о несбыточном, о непонятном,
о том, что исчезло, да вряд ли и было,
и темные знаки на небе закатном,
и тот, кому горько, и та, что забыла...

Хуан Рамон Хименес

(Перевод А. Гелескула)

@настроение: ах!

@темы: литература

Комментарии
19.01.2011 в 23:38

Мечтательный человечишко
Утащила в цитатник!
20.01.2011 в 00:04

Siehe der Wahrheit ins Gesicht
Тёмная сущ у него отличные стихи ;)
20.01.2011 в 00:07

Мечтательный человечишко
Aichelle К своему стыду, про автора впервые слышу:shuffle: Спасибо за наводку) Разберусь с экзаменами и почитаю.
20.01.2011 в 08:00

Siehe der Wahrheit ins Gesicht
Тёмная сущ а еще Георг Гейм и Федерико Гарсия Лорка)) туда же