Siehe der Wahrheit ins Gesicht
ладно, она не только об этом. читала эту историю в детстве, а сегодня что-то вспомнила)).

Евгений Пермяк.
Сказка о стране Терра-Ферро.


Где-то когда-то была страна. Эту страну называли Терра-Сильверра. Терра-Сильверра в переводе на наш язык означает — Земля Леса, или Деревянная Земля.
Так ее называли потому, что там всё делали из дерева. Дерево в этой стране было главным материалом.
А потом через много и очень много лет эту страну стали называть Терра-Пьерро, что в переводе на наш язык означает — Земля Камня, или Каменная Земля.
Так ее называли потому, что все в этой стране делалось из камня. Камень там стал главным материалом.
А потом еще через много и очень много лет эту страну назвали Терра-Ферро. Как ты думаешь, почему так назвали эту страну?
Сейчас я тебе расскажу удивительную историю удивительного открытия одного горшечника.
читать дальше

@темы: литература